上厕所的时候,发现厕所没纸了,
此时如果大喊一声“nopaper”,
可是没有人会理的哦!
因为你说错啦!
“paper”/peip/主要指“写字用的纸”,
而no+名词除了代表“没有xx”以外,
也有“禁止xx”的意思哦。
如:
noparking禁止停车
nosmoking禁止吸烟
nophotos禁止拍照
所以“nopaper”的意思有可能是“禁止写字的纸”或者“没有写字的纸”。
那么正确的说法应该是什么呢?
outoftoiletpaper/toiletroll
“outof”是缺乏的意思,如“outofstock”缺乏库存。
“toiletpaper”指厕所的纸巾。
除此以外,还可以用“toiletroll”来代替“toiletpaper”,
“roll”/rl/是“卷”的意思,所以“toiletroll”是厕所的卷纸。
那么,“outoftoiletpaper/toiletroll”就是厕所没纸啦!
拓展
除了厕所用纸以外,
不同类型的纸在英文中的表达也不一样哦。
tissue/tu/面巾纸、手帕纸
tissue的英文释义是“apieceofsoftpaper,usedespeciallyasahandkerchief”
一块柔软的纸,特别可以当手帕使用。
所以,像我们平时用的抽纸、小包装的手帕纸,都可以用“tissue”来表达。
另外,还有一个与tissue相关的短语:
atissueoflies谎话连篇
“tissue”还有动植物的组织的意思,
而atissueoflies说明编织在一起,杂乱混乱的谎言,
也就是“谎话连篇”“一系列谎言”的意思。
napkin/npkn/餐巾纸
一般吃饭时用的餐巾纸叫做napkin,
餐巾纸通常是正方形的,比tissue要大一些,材质上也会更硬一些。
wipe/wap/湿巾
wipe的英语释义是“asmallmoistclothforcleaningthingsandisdesignedtobeusedonlyonce”,为一次性使用而设计的小的湿布,
代表“湿巾”,
千万不要讲成“wettissue”啦。
另外,wipe作为动词,也表示“擦拭”的意思,
比如擦桌子“wipethetable”、擦汗水“wipethesweat”。
除了不同纸巾的表达方法不一样以外,
厕所在不同国家,也有不同的叫法哦!
常用的“厕所”表达方式有:restroom、bathroom、toilet、washroom。
restroom/restrum/比较常指代公共的厕所,
bathroom/bɑθrum/通常指自己家里的厕所。
toilet/tlt/在英国用得比较多,
washroom/wrum;/会较正式一些。
那想要上厕所怎么说呢?
比较正式一些的公共场合中,可以说:
CanIusetherestroom/toilet/washroom/bathroomplease?
我可以用一下厕所吗?
或者问:
Whereistherestroom/toilet/washroom/bathroomplease?
请问厕所在哪里?
如果想要说自己很内急,怎么表达呢?
文雅说法:
thecallofnature
“nature”/net/是大自然的意思,“call”/kl/是呼唤,
把“内急”说成“大自然的呼唤”,真的非常文雅了。
直接说法(最好是比较熟的朋友之间说):
pee/pi/尿尿
Ineedtogopee.
我要上厕所。
relieveoneself
“relieve”/rliv/是放松,解放的意思,
“relieveoneself”就是解放某人——上厕所啦。
今日作业
以下哪个词组不是厕所没纸的意思?()
A.nopaperB.outoftoiletpaperC.outoftoiletroll