英文中有很多我们常见的表达,在口语中却不怎么受欢迎,因为涉及到礼貌问题,比如我们经常会逛吃逛吃,看到好吃的,进去饱餐一顿。
到结账时问多少钱,很多人随口就来“howmuch”,虽然意思没错,但是这个说法在日常口语中属于很不礼貌的。那比较合适的且不失礼貌的“结帐”表达应该怎么说呢?
比较简单的有:
1.Bill,please.
账单,谢谢。
2.Excuseme,whatsthebill?
请问账单一共多少?
3.Check,please.
您好,这里结账。
用虚拟语气开头:
1.MayIhavethebill,please?
可以把账单给我吗,谢谢。
2.Couldyoubringmethebill,please?
可以把账单给一下吗,麻烦。
或者简单一点,直接说:
Whatsthebill?
账单是多少钱?
Check,please.
结账(买单),谢谢
那Howmuch什么时候可以用?
像街头小吃摊、菜市场等一些比较生活化的地点,就可以用howmuch啦!
1.Howmuchisit?
这个多少钱?
2.HowmuchshouldIpay?
我该付多少钱?
3、Howmuchisthefood?
刚才吃了多少钱?
既然说到结账买单,那买单的方式我觉得有必要再提一提。对于两人吃饭,最常见的一般有这2种情况:
A.各付各的
B.某一方请客
那么,各付各的,AA咋说?
1、Payseparately分开付
Eachmemberofthegroupwillpayseparately.
团里的成员将各自付款。
2、Gofifty-fifty平分
Ifyoufindthetreasurewewillgofifty-fifty.
如果你找到那批财宝,咱们就平分。
3、splitthebill平摊费用
Shallwesplitthebill?
我们平均付费吧。
4、GodutchAA制
WhyChinesedontgoDutch?”
为什么中国人不是各付各的钱?
虽然知道了英国人口中的godutch是AA制,但同学们各自付时还是多用前面3个好了
“请客”,咋说?
1.Illtreat./Mytreat.
我买单。
2.Itsonme./Onme.
这餐算我的。
3.Letmefootthebill.
我来买单。
不同的“付款方式”,这么说:
用信用卡付
CanIpaybycreditcard?
用现金付
Idliketopayincash.
用支付宝付
IpaidthembyAlipay
用